Where
In The Bible Will I Find:
The
Language And Translation Of The Bible?
The
Old Testament was written in Hebrew and the New Testament was written in
Greek. Over the years many translations have been made of the Bible, some
good but many are not good. Before the Reformation many scholarly men were
put to death for translating the Scriptures into the English language.
In
the sixteenth century, William Tyndale translated several books of the Old
Testament but unfortunately, at that time, England was dominated by the
Roman Catholic church and Tyndale was burned at the stake by the Roman
Catholic Emperor, Charles V. In 1553 Mary Tudor, the Roman Catholic queen,
commonly known as “Bloody Mary” came to the throne and sentenced many
non-Catholics to be burned at the stake for their role in Bible
translations.
Finally,
England broke the power of the Roman Catholics and announced that they
wanted neither papist nor foreigner for a king. It must have been through
the providence of God that brought a man like King James to the throne in
the early seventeenth century; for upon his instructions forty‑seven
of the most learned men of England were given the tasks of translating the
Hebrew and Greek manuscripts into the English language.
Printing
was slow in that age, for it took approximately nine months to print the
first Bible but it was completed and ready for the public it 1611. Over the
years, since then, many words in the original translation have changed their
meaning, so in the early 1970’s a decision by many Biblical scholars was
made to “update” this translation which would delete many of the old
outdated words and replace them with words found in our every day language
such as replacing “ye”, “thy” and “thee” with “you”.
In
1901, the American Standard Version was made available. These three
versions, the King James, the New King James and the American Standard
Version are the only versions that reflect the actual Hebrew and Greek
languages of the Bible. All other versions are “perversions” of the
Scriptures and reflect the doctrines of their translators. The New
International Version mistranslates Psalms 51:5 to teach the false theory of
total depravity.
It
changes “flesh” in Romans 8 to “sinful nature” teaching the
false theory of original sin. It denies the deity of Christ by removing “begotten”
from every text referring to Christ. It has Peter teaching that
baptism
is “…the pledge of a good conscience towards God…” (I Peter 3:21).
It teaches the Calvinistic view that the Holy Spirit opens our minds to
understand the Scriptures (I Cor. 2:12-13). It changes I Corinthians 1:6
from “the testimony of Christ” (the gospel) to “ our testimony
about Christ.”
These,
and many, many other errors which are taught by Oral Roberts, Rex Humbard
and the Nazarene church as these people had representatives serving on the
translating committees. Beware of the NIV, it will lead you away from
God’s Word rather than to it.